Калям - письменная трость

Калям - письменная трость


Во имя Аллаха Милостивого Милосердного!

Дорогие братья и сестры, в прошлых публикациях мы рассмотрели разнообразные стили арабской каллиграфии, работы знаменитых каллиграфов прошлого, а также поговорили об обучении арабской каллиграфии. Сегодня мы продолжим наш разговор.

Эту статью мы посвящаем Каляму и начать хотелось бы с хадиса, переданного Ибн Абасом:

حدثنا واصل بن عبد الأعلى، قال: ثنا محمد بن فُضَيل، عن الأعمش، عن أبي ظبيان، عن ابن عباس قال: أوّل ما خلق الله من شيء القلم، فقال له: اكتب، فقال: وما أكتب؟ قال: اكتب القدر، قال فجرى القلم بما هو كائن من ذلك إلى قيام الساعة

«Рассказал нам Васыль ибн Абду аль-А‘аля, от Мухаммада ибн Фудойль, от А‘амашь, от аби Зыбьян, от ибн ‘Аббаса который сказал:

"Первое, что создал Аллах из сущего, это калям и сказал ему пиши, тот спросил, что писать? Пиши предопределение. И предписал калям все сущее вплоть до Судного дня".[1] »

В этом хадисе говорится о Такдире (предопределении) Аллаха и о том, что все сущее уже записано в сокрытых скрижалях – лявха аль-Махфуз. Также в хадисе Всевышний описывает свой Такдир в образе Каляма, то есть Пера, и это обязывает всех нас уважительно относиться к нему. Особенно это важно для каллиграфа, для которого калям становится «другом и соратником» на протяжении всей его жизни. Перо очень высоко почиталось учёными мужами и простыми людьми. Многие учёные в течение всей жизни собирали и хранили остатки перьев для того, чтобы из них возвести костёр и нагреть воду для омовения их тел, когда они умрут. Другие закапывали остатки своих перьев вдали от дорог, чтобы никто не смог пройти по ним, так как это было самым жестоким неуважением к перу. Во многих традиционных арабских и мусульманских сообществах верили, что тот, кто выказывает неуважение к перу, будет наказан безумием, бедностью и другими бедами.
Традиционно перо делают из тростника, который собирают на болотистых берегах рек и озер. Самый лучший тростник для перьев добывают на побережье Каспийского моря, неподалеку от Ирана. Также качественный тростник привозят из южной части Багдада, из Афганистана, Индии и других жарких стран, где тростник растет сухим и крепким. Выбор тростника должен соответствовать некоторым правилам, устанавливаемым старшими мастерами каллиграфии, такими как Абу Али Мухаммад Ибн Мукла Ширази. Он описал хорошее перо такими словами: «Лучший тростник для пера должен быть совсем зрелым, с твёрдой желтоватой корой, с плотным и тяжёлым стволом». Подходящая длина для пера должна быть «около шестнадцати пальцев, сложенных широкой частью друг к другу вплоть до двадцати», или должна быть равна «размеру кисти каллиграфа». О толщине пера Ибн Мукла говорит: «Среднее между толщиной мизинца и указательного пальца».

Другой же великий арабский каллиграф Ибн Бавваб даёт такой совет при выборе пера: «Лучший тростник для пера – тот, который имеет полый и самый твёрдый стебель, самую твёрдую кору и самую тонкую оболочку». Кроме того, качество тростникового пера проверяют, бросив его в горизонтальном положении на твердую поверхность. Изданный при падении звук многое расскажет о качестве тростника. Рассеянный звук говорит о том, что тростник имеет трещины и им писать нельзя, а вот если перо отскочило от пола и издало звенящий звук и на нём не появились трещины, то оно достаточно твёрдое и полое, а значит, хорошее и им можно писать.[2]»



Амир Белялов, каллиграф, специалист Управления по связям с общественностью и СМИ.



[1] الكتاب: جامع البيان في تأويل القرآن المؤلف: محمد بن جرير بن يزيد بن كثير بن غالب الآملي، أبو جعفر الطبري (المتوفى: 310هـ)